Share this page | Email | Contact Us

Special Report on

Use a Translation Management workflow

use a translation management workflow special research report Photo by www.transline.de
This latest release of the SDL Translation Management System (SDL TMS) delivers benefits for everyone from translators to reviewers, project managers and administrators. From enhanced reviewer models and reporting to increased compatibility, performance and reliability improvements this service pack responds to customer requests. Learn about the Service Pack 4 (SP4) release below. If you have any feedback on SDL TMS 2007 SP4 we would love to hear from you.  If you have a maintenance agreement please contact us through the support portal. We would welcome your input on future product enhancements through our ideas website
is a database that stores so-called "segments", which can be sentences or sentence-like units (headings, titles or elements in a list), that have been previously translated. A translation-memory system stores the words, phrases and paragraphs that have already been translated and aid human translators . The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units”. Some software programs that use translation memories are known as translation memory managers ( TMM ). Translation memories are typically used in conjunction with a dedicated computer assisted ...
REVIEWS AND OPINIONS
SDL Tridion: Summary of the Content Management and Delivery ...
Templates in Tridion are modular and granular. There are templates at the component level (reusable piece of functionality) and the page level. The templating framework separates content, design, and application logic allowing for a better separation of concerns and collaboration between designers and developers. The modules, or building blocks, comprising templates are supported by BluePrinting, which allows for easier management and implementation. These building blocks can be assembled and debugged in Template Builder for functional and performance testing. The way templates are design in Tridion will cater well to empowering ... market research, surveys and trends
Latest Developments In Translation Technology | New Frontier Digital
In the recent past, a number of innovations have been made in the area of translation technology making language translation easier and much faster. Translation is the interpretation of the meaning of a text in one language and the production, in another language, of an equivalent text that communicates the same message. For successful translation to take place, the constraints of the context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms must be taken into account. This recent advanced translation software have many advantages when compared to traditional method of hiring a translator. ... market research, surveys and trends

SURVEY RESULTS FOR
USE A TRANSLATION MANAGEMENT WORKFLOW

GALAxy Newsletter | GALA Report: SDL-TRADOS Merger Survey Results ...
When SDL's shareholders approved the purchase of TRADOS Inc. last month, SDL became by far the largest supplier of translation memory, terminology management, and translation workflow management products. SDL is also one of the world's three largest language services providers (LSP). This article reports on the results of a GALA survey of language service providers about the impact of this acquisition. Its goal is not to comment on the business sense, wisdom, or moral propriety of this deal, but rather to convey the feelings of the industry about the deal.   The Background: SDL Buys TRADOS In a deal with ... industry trends, business articles and survey research
Translation Management Software offers web-based collaboration ...
Translation Workspace(TM) lets users translate, manage, and sequence language assets in real-time; collaborate with other translators; monitor project productivity; automate QA; and engage qualified resources on-demand. Leveraging Logoport� translation memory technology, SaaS-based multi-tenant translation productivity platform hosts all language assets in secure Level 1 data center and offers on-demand visibility into progress of every project and translation delivery. Lionbridge 1050 Winter Street Waltham, MA, 02451, USA Makes Proven Logoport(R) Translation Memory Technology Commercially Available through its new Translation ... industry trends, business articles and survey research
RELATED NEWS
Sajan Announces Technology Partnership With Leading MT Provider PROMT
RIVER FALLS, Wis., Aug 3, 2010 (GlobeNewswire via COMTEX) -- Sajan, Inc., (Pink Sheets:SAJA) the leading provider of global language services and cloud-based translation management software, announced a technology partnership with the leading provider of machine translation software, PROMT, for an enhanced integration solution that will significantly reduce translation process costs using machine translation (MT) and post editing methods. Olga Beregovaya, President and CEO of Promt Americas, commented on the technology partnership, "We are pleased to see PROMT's machine translation capabilities delivered as a part of ... market trends, news research and surveys resources
Document Management Roll-up: SharePoint Integrations for Documentum, Library ...
It's been a busy week in the SharePoint space with the release of a new tool for integration with Documentum, as well as integration with ComponentOne’s Doc-To-Help for SharePoint library access. For companies that use Documentum for storing and managing information and SharePoint for everything else, Microsoft Gold Partner Unbounded Solutions has just released its Documentum to SharePoint Integration Tool. The new tool will give users access to all their Documentum content through SharePoint’s collaborative workspace and eliminate the need to train users in both products as well as providing a number of ... market trends, news research and surveys resources

INFORMATION RESOURCES

Butler Review of SDL International Translation Management System ...
SDL Translation Management System provides access to a centralised .... effective management and workflow processes on the localisation task. ... SDL recommends that organisations that wish to use SDL Translation Management System start ... technology research, surveys study and trend statistics
Payment Management Function
We use “route” when referring to the integrated workflow management .... Support direct EDI translation compliant with American National Standards Institute ... technology research, surveys study and trend statistics
Scientific Workflow Provenance Metadata Management Using an RDBMS ...
A Scientific Workflow Management System (SWMS) supports the ...... using our translation algorithms. While queries Q1-Q9 use standard SPARQL ...
REAL TIME
USE A TRANSLATION MANAGEMENT WORKFLOW
QUESTIONS AND ANSWERS
Localization and translation process flow | LinkedIn Answers ...
For global companies out there, what is your process for translation and localization of content? In-house staff? translation agency? other? The global company I work for launched a new web site in early 2008. They launched 11 variations of their english web site to be translated and localized for several other major languages. Budget and resource cuts have led to most sites being still English. The process flow we had laid out is as follows: - Content is posted/updated on the english site - Workflow process started which notifies owner of language site - Language site owner gets content translated - Language site owner ...
What do you call a non-web content management system that does ...
Help a stressed out writer with no understanding of enterprise software build consistency across an organization. What enterprise-wide content/workflow/collaboration/translation memory software am I missing? I can't seem to find the tool or tools I'm looking for. "Content management" is focused on publishing to web, when our use is mostly internal, gathering approvals and connecting to web content management and other databases. I work in an organization that creates a lot of language -- marketing materials, documentation, software UI. We need to keep it consistent in English, move it through many approvers and ...